Aquellos que olvidan la historia

Es una verdad obvia que los jóvenes carecen de conocimientos generales de historia. Pero en my experiencia, para los jóvenes el pasado se ha aplanado en una enorme nebulosa indiferenciada. Es por eso que en una carta abierta publicada recientemente en la revista italiana L’Espresso, le recomendé a mi nieto adolescente que ejercitara su memoria aprendiéndose de memoria un poema largo.

Me temo que las generaciones jóvenes de la actualidad corren el riesgo de perder tanto la memoria individual como la colectiva. Las encuestas han revelado dos tipos de falsos conceptos que persisten entre jóvenes evidentemente con estudios: por ejemplo, leí que muchos estudiantes italianos de universidad creen que Aldo Moro fue el líder de la organización militante Brigadas Rojas, cuando en realidad él era el primer ministro de Italia y las Brigadas Rojas fueron las responsables de su muerte en 1978.

Le escribí esa carta a mi nieto en diciembre, más o menos por el tiempo en que cierto video se había vuelto viral en YouTube. Éste era de un episodio de “L’Eredità”, un programa de concursos de la televisión italiana que al parecer elige a los concursantes por su buen aspecto y afabilidad, junto con un mínimo de conocimientos generales. (Podemos suponer que esto es para evitar llenar la trasmisión con gente bonita pero despistada que se devana los sesos solo para responder a preguntas de opción múltiple como: ¿Giuseppe Garibaldi fue un ciclista, un explorador, un líder militar o el inventor del agua caliente?)

Continuar leyendo

Desenterrando el potencial de Pompeya

La prensa sigue regresando a la suerte de Pompeya en la era actual. La antigua ciudad romana, sepultada por una erupción del monte Vesubio en el año 79 de nuestra era y excavada a lo largo de los últimos siglos, al parecer está a punto de desaparecer de nuevo, pero esta vez debido a la burocracia gubernamental. Algunos detractores pudieran hacerse eco del viejo cliché en el sentido de que la cultura no pone comida sobre la mesa pero, en las manos correctas, Pompeya, destino turístico infaliblemente popular, tiene el potencial de generar jugosas recompensas. Y no soy el primero en decirlo.

En 1988, IBM comisionó un libro sobre la manera de preservar la herencia cultural de Italia. El resultado fue titulado “Le Isole del Tesoro: Proposte per la Riscoperta e Gestione delle Risorse Culturali” (Las islas del tesoro: Propuestas para el redescubrimiento y administración de recursos culturales”). El hermoso volumen contenía algunos de mis propios estudios, así como colaboraciones del historiador del arte Federico Zeri, el arquitecto Renzo Piano y el economista Augusto Graziani, a la par de una contribución del académico de la semiótica Omar Calabrese y un debate moderado por el historiador del arte Carlo Bertelli.

Continuar leyendo

Adiós, Bill

William Weaver, un traductor que falleció en noviembre a la edad de 90 años, fue uno de los grandes. Se debe principalmente a él que la literatura italiana contemporánea sea conocida y amada en países de habla inglesa.

Weaver, estadounidense, fue un objetor de conciencia, pero también entendía que es imposible hacer caso omiso de los grandes conflictos. Durante la Segunda Guerra Mundial se integró al American Field Service como chofer de ambulancias y, al final, terminó en el ejército británico. Sirvió en Italia, se expuso al peligro, pero nunca cargó un rifle. Forjó amistades con muchos escritores italianos a lo largo del camino y se quedó en Italia después de la guerra.

Tradujo varias obras notables, incluidas Uno, ninguno y cien mil y El difunto Mattia Pascal, de Luigi Pirandello; El zafarrancho aquel de vía Merulana y Aprendizaje del dolor, por Carlo Emilio Gadda; La torcedura del mono y Si ahora no, ¿cuándo?, de Primo Levi; La mujer del domingo, de Carlo Fruttero y Franco Lucentini; La historia, por Elsa Morante; Una vida violenta, de Pier Paolo Pasolini, y no menos de una docena de libros de Italo Calvino.

Continuar leyendo

En Italia acusan al acusador

Allá en los años 90 escribí una columna sobre algo que me ocurrió cuando La Repubblica celebró su vigésimo aniversario. Este periódico italiano imprimió un inserto que presentaba artículos publicados 20 años antes. En un momento de distracción, confundí los reportajes de dos décadas atrás con los nuevos. Tengo que decir en mi defensa que muchas de las noticias viejas eran más o menos lo que esperaríamos leer en un ejemplar actual. No era culpa de La Repubblica; era culpa de Italia. Mientras más cambian las cosas, más iguales son.

En esa columna de los años 90, yo me quejaba de un curioso estado de cosas: en asuntos legales, algunos periódicos tendían a tomar partido por acusados ilustres pero, en lugar de tratar de demostrar su inocencia, ponían en duda la competencia o la honradez de los jueces publicando artículos que eran ambiguos e insinuantes o deliberadamente inculpatorios.

Ahora bien, en teoría, demostrar en un juicio que una acusación está prejuiciada o que de alguna otra manera es injusta sería un buen ejemplo de democracia en funciones. (Si por lo menos fuera posible hacerlo en la farsa de juicios que muchas dictaduras montan como espectáculo). Pero en una sociedad en la que no sólo la acusación sino también el juez pueden deslegitimarse sistemáticamente, a priori, es evidente que algo no está funcionando. O la Justicia no está funcionando o los equipos de la defensa no están funcionando.

Continuar leyendo

Las entrevistas por televisión y otras cosas

Espero que los editores de L’Espresso y otros estimados medios de información italianos no se ofendan por esta confesión: la publicación que leo con más interés cada semana es la revista de acertijos La Settimana Enigmistica, no sólo porque es entretenida sino también porque requiere de mi colaboración para resolver sus más de 50 páginas.

Es interesante señalar que el método de elaborar crucigramas varía de un país a otro. La tradición italiana es muy diferente de la francesa, por ejemplo, que presenta la clave en forma de enigma. El semiólogo Algirdas J. Greimas menciona un célebre ejemplo en el que la clave “el amigo de los simples” debe de resolverse como “herbolario”. En este caso, el solucionador del crucigrama debe de saber que, en la farmacia, los simples son plantas con propiedades medicinales, usadas por los médicos hace mucho tiempo. En cambio, las claves en los crucigramas italianos se refieren a opiniones muy difundidas y aceptadas. Así, por ejemplo, la clave “a base de pasta y verduras” debe de ser entendida como “dieta mediterránea” y “serpiente americana” como “boa”.

Continuar leyendo